Handout to Sv
r
saga phravo
y paper Legion Degradingbeautifulfemalewarrior Et Degrading Beautiful Female Warrior" href="http://legion.degradingbeautifulfemalewarrior.com/feed//et/" />
Handout to Sv
r
saga phravo
y paper Legion Degradingbeautifulfemalewarrior Et Degrading Beautiful Female Warrior
Female Degrading Degrading Degrading
Handout to Sv
r
saga phravo
y paper Legion Degradingbeautifulfemalewarrior Et Degrading Beautiful Female Warrior
Legion Degradingbeautifulfemalewarrior Et Degrading Beautiful Female Warrior
Jafnan segir enn ríkri ráð.
M ríkur: voldugur Ríkari verður að ráða. FJ
Hinn ríkari verður ráð að segja. E
FJ Proverb word 334. Page 181. ríkr (jfr heima) –
jafnan segir enn ríkri ráð Mhk 23; jfr Eirspennill 47. ‘Altid
er det den mægtigste (af to), der giver råd (?: med myndighed),
hvis ikke segja ráð her er en blot omskrivning for ráða
‘råde’. Det samma findes i prosa således: hinn ríkari
verðr at segja Clár 15 (247). Sammen hængen her taler bestemt
for den sidst anførte opfattelse. = GJ: Ríkari verðr (hlýtr)
að ráða.
TPMA 4. 460. GEWALT/pouvoir (subts./power 1. Der Mächtigere
entscheidet (setzt seinen Willen durch) Nord. 1 En sá réð,
Es ríkri vas Aber derjenige entschied, der mächtiger war SÓLARLJÓÐ
36, 4 (= GERING S. 11). 2 Jafnan segir enn ríkri ráð Immer
sagt der Mächtigere, was zu tun ist (wörtl.: die Beschlüsse)
MÁLSHÁTTAKVÆÐI 23, 1 (= JÓNSSON, ARKIV 334. JÓNSSON
137). 3 Stare penes libitum satagit vis celsa qui ritum. – Ee wil waaldh
sijn wiliæ haffwæ Die hohe Gewalt der Quiriten will bei ihrer Willkür
verharren. – Gewalt will immer ihren Willen haben LÅLE 1017. 4 Hinn
ríkari verðr ráð at segja Der Mächtigere kann sagen,
was zu tun ist (wörtl.: den Beschluss) CLÁRI SAGA 15, 5 (= JÓNSSON,
ARKIV 334).
2. THE GRÝLA EFFECT; TROLLS AND DYNR -- THE DARK AND THREATENING
HUMOR OF THE (AUTO-)BIOGRAPHER:
[1] ÍF XXX. 15. 26. Var þeim mönnum settr
inn sami markaðr sem inum fyrrum, því at hvárirtveggju
ætlaðu til Ívars at fara ef eigi kœmi troll milli húss
ok heimar.5 5troll milli húss ok heima: óvættur fyrir dyrum
úti.
Saga of King Sverri. 15. 19. Both fleets were intending
to join Ivar, if there came no 'trolls in the way between the outhouse and home.'
[2] ÍF XXX. 156. 237. Skútur Bagla reru upp í
ána ok fyrir bœinn svá at þeir lögðu allt
upp til Skellingarhellu. En þeir réðu eigi til landgöngu
við Bröttueyri ok þótti þar óhreint fyrir
er þeir kenndu at Sigrflugan var á lofti.1 1óhreint fyrir
AE, reimt fyrir Sk, troll fyrir dyrum F. – Sigrflugan: merki Sverris konungs.
Saga of King Sverri. 156. 195. The Bagals rowed their cutters into the river
in front of the town, and placed them all the way up to Skellingarhella; they
decided not to make a landing on Brott-eyri, for they thought it like a house
door beset with trolls when they recognised the Sigrfluga aloft there.
[3] ÍF XXX. 175. 272. "Ok þá mynda
ek eigi vita nema Baglar gengi af berginu, ok mætti þeir koma milli
húss ok búanda."
Saga of King Sverri. 175. 225. "I expect the
Bagals will then come down from the rock; so we shall place some of our troops
in ambush close to it, and 'trolls will come between house and yeomen.'"
The Icelandic contains an allusion to the proverbial phrase, troll milli húss
ok heimar, which Sephton as translator has chosen to expand from reference to
the full phrase itself.
AND
ÍF XXX. 23. 38
t
Handout to Sv
r
saga phravo
y paper Legion Degradingbeautifulfemalewarrior Et Degrading Beautiful Female Warriora Degrading
b
Handout to Sv
r
saga phravo
y paper Legion Degradingbeautifulfemalewarrior Et Degrading Beautiful Female Warriora w k k Beautiful Warrior